St Sam  
Dictionary

Right Reverend Samuel Isaac Joseph Schereschewsky

   You'll read references at this web site and in posts to the Cyberparish of  Saint Sam's and wonder what on earth we're talking about. 'Sam' is our  loving nickname for the Right Reverend Samuel Isaac Joseph  Schereschewsky. His untiring dedication to  his typewriter (keyboard) has a strong appeal to those of us on ANGLICAN  and it seemed fitting that we should choose him as our special patron

Samuel Isaac Joseph Schereschewsky was born in Lithuania in 1831, went to Germany to study for the rabbinate, there became a Christian, emigrated to America, trained for the priesthood, and in 1859 was sent by the Episcopal Church to China, where he devoted himself from 1862 to 1875 to translating the Bible into Mandarin Chinese.

In 1877 he was elected Bishop of Shanghai, where he founded St John's University, and began his translation of the Bible into Wenli (another Chinese dialect). He developed Parkinson's disease, was largely paralyzed, resigned his position as Bishop of Shanghai, and spent the rest of his life completing his Wenli Bible, the last 2000 pages of which he typed with the one finger that he could still move.

Four years before his death in 1906, he said: "I have sat in this chair for over twenty years. It seemed very hard at first. But God knew best. He kept me for the work for which I am best fitted."

From William Steven Perry's Bishops of the American Church (1897):

The third missionary bishop of the Church in the United States appointed to China was a native of Russian Lithuania, and was born in Tanroggen, May 6, 1831.

He was educated in the schools of his native town and in the adjacent town of Krazi, and at the Rabbinical College at Zhitomeer, in Russia. He was a student for two years at the University of Breslau, Germany, On coming to this country he was for a time in the Western Theological Seminary of the Presbyterian Church, Pittsburgh, but afterward entered the General Theological Seminary. He received deacon's orders in St. George's Church, New York, July 7, 1859, from the first Bishop Boone, who ordained him to the priesthood in the mission chapel at Shanghai, October 28, 1860. In 1875 he was elected by the House of Bishops to the missionary episcopate of Shanghai, but declined. Two years later he was again chosen to this office, and was with difficulty induced to accept. He received the doctorate in divinity from Kenyon in 1876, and from Columbia the following year.

He was consecrated in Grace Church, New York, October 31, 1877, by Bishops Bosworth Smith. Henry Potter, Bedell, Stevens, Kerfoot, and Lyman. After most faithful labors in his field, failing health compelled his resignation of his episcopate, which was accepted by the House of Bishops in 1883.

The celebrated Professor Max Müller, of Oxford, stated to the writer in 1888 that Bishop Schereschewsky was 'one of the six most learned Orientalists in the world.' He has translated from the Hebrew the whole of the Old Testament into the Mandarin dialect. He was one of the committee having charge of the translation of the New Testament from the original Greek into the same tongue. Together with the bishop of Hong-Kong, Dr. Burden, he has translated the Book of Common Prayer into Mandarin. He has also translated the Gospels into Mongolian, and has prepared a dictionary of that language. He has (1895) just gone abroad to perfect and publish these translations, which have occupied his time since the resignation of the episcopate.
Back to Top

SAMUEL ISAAC JOSEPH SCHERESCHEWSKY

I have sat in this chair for over twenty years. It seemed very hard at first. But God knew best. He kept me for the work for which I am best fitted.

I

Something far greater than Jonah is there.
Russian Jew American Christian Chinaman
Yoked twenty years and more to your chair.
Who can bear to hear that this is God's plan?

II

"Eli! Master! I heard you calling me
from the doughy loins of my warm mother."
It was the voice of God that would not let me be
When night closed and struck me like a wrathful father.

"Ishmael, I hear you still in the desert places.
I am Isaac, son of promise. Remember me now
Carpentered to this chair by your God who grimaces
In Jew-faced Jesus. (Before him gentiles will bow.)"

Joseph is my name also. I am God's cuckold.
I was unswayed by the hot wife of Potiphar
I conquered her, and all of Egypt's grain rolled
Forth to become God's hard loaves on earth's altar.

I am your wheat, o my God in heaven
Sown in Russia milled in the U.S.A.
Baked a world away with Chinese leaven.
Myriads will rise up from me on your great day.

I was content at last to be your lifelong joke
To offer at your table my broken old crust
To learn to be consumed in bearing your light yoke
To sit those years in China long enough to trust

That I have seen the ways your bent things praise
How you laughed me straight through all my days.

Robert M. Cooper

(This poem-sermon was delivered at Nashotah House Seminary by the Reverend Robert Cooper on St. Samuel Isaac Joseph Schereschewsky's day, 3 October 1973. Fr Cooper gave Gary Gooch a copy at that time, and Gary has kindly keyboarded the text for St Sam's Cyberparish, with Fr Cooper's permission.)

Back to: Top of Page

 © COPYRIGHT 2005 ALL RIGHTS RESERVED DRAGON.COM

Home Page Dictionary About St Sam's Basics Frequently asked questions St Sam's prayer list Gallery Anglican chat Anglican-related mailing lists